株式会社パコロア

株式会社パコロア

 

中小企業のための海外進出支援

MENU CLOSE

お問い合わせCONTACT

価格・プランMENU

英語SEO

PRICE & PLAN

1社1社の勝てるSEO対策を実施

165,000円(税込)/月 毎月払い・1年払い(10%割引)

1年契約(1年毎の更新) *年払いの場合、途中解約時のご返金はありません

すでにWebサイト(日本語・英語)を運営し、ブログ記事(3000文字程度)が20記事以上ある企業さま向けのサービスです。日本語ブログ記事2件分のリライト助言と、その原稿の英訳文を合わせて納品します。1記事あたりメール2往復まで修正可で、記事ライティングは企業さま自身で行うことを前提としています。

世界中にWebサイトがあふれている昨今、Webサイトを立ち上げただけで海外顧客の目に留まることはほぼ無くなっています。とはいえ毎月広告費用を投じ続けてもそこに終わりはありません。ニッチな商品やサービスを海外向けに魅せたい中小企業は、その魅力をWebサイト上でGoogleに評価されるように上手く伝えることで(SEO対策を講じることで)、1年~2年経過後にはターゲット顧客を自社Webサイトから自然流入させることが出来るようになります。

本サービスは上位表示を100%お約束するものではありません。また年単位の取り組みが必要です。何より企業さまによる原稿ライティングが欠かせませんが、地道に正しい方法で実施することで質の高い顧客からの問い合わせが増え、競合企業との息の長い差別化が図れるようになります。

提供するSEO対策はWebサイトの記事内容の修正とそれに伴う内部施策が主となります。コンテンツは当事者である企業さまに作成頂きますが、必要なタイトル、構成、見出し、含めるべきキーワード、全体の文章量、アイキャッチ画像の方向性などを毎月既存2記事に対して具体的にご助言します。

英語SEOの特徴は、まずは日本語サイトのブログ記事のSEO最適化を十分進めた上で、同記事の英訳化も進めます。厳密には日本市場向けのキーワード、海外当該1ヵ国向けのキーワードはそれぞれ異なりますが、限られた予算内での両サイトの最適化を目指します。

こんな方にオススメのプランです

  • すでに多言語サイトや越境ECサイトを運営中の企業さま
  • CMSの更新ができる担当者のいる企業さま
  • 記事ライティングできる担当者のいる企業さま
  • サイト内既存記事が20以上ある企業さま

英語SEOへ申し込んだ後の流れ

  • 01

    お伺いシート

    お伺いシート(2ページ)をお送りしますので是非ご記入ください。Webサイトを活用した海外進出をする上で困っていること、想い、目標等も制限をかけずにお書き下さい。

  • 02

    初月の実施
    お打ち合わせ(Zoom)
    サイトの現状報告と今後の施策案提出

    ご記入内容を元にWebサイトを検証し、現状を把握します。Webサイトの改良なく、ブログ記事の修正や追加更新のみで進められることの再確認を行います。(万が一Webサイトの改良が必要となる場合は海外進出SEOではなく海外進出プレプロのご案内をさせていただく場合があります。) ブログ記事修正の年間(仮)計画を立て、今後のSEO施策案についてご説明します。

  • 03

    翌月以降の実施
    メール対応(Zoom打ち合わせは緊急の場合のみの実施となり基本的にはすべてメールでの対応となります)

    【初年度】
    毎月既存記事の中から、リライトすべき2記事をピックアップし、リライト方法についてご連絡します。原稿を完成させるサポートを実施し、完成した原稿については英訳文も合わせて納品します。

    1. まず既存記事の中からリライトすべき1記事をピックアップ
    2. 1週間以内にリライト方法をご連絡しますので記事修正をお願いします
    3. 修正記事のご提出後1週間以内に再修正連絡をします(提出⇔修正はメール2往復まで可)
    4. 完成原稿ご提出後、1週間以内に英訳し納品しますので、日本語サイト、英語サイトに投稿をお願いします
    5. これを月に2回ご都合の良いタイミングで実施いただきますが、原稿リライト提出が遅れると、最終納品も順次遅れますので、出来るだけ原稿提出は1週間以内にお願いします。
    6. 翌月、検索順位推移をご報告、次の2記事のリライト連絡をします(以下翌月も同様に)

     

    【次年度】
    いよいよ新規記事を追加していきます。新規記事として作成すべきテーマ、必要なタイトル、構成、見出し、含めるべきキーワード、全体の文章量、アイキャッチ画像の方向性などを毎月ご連絡します。初年度末にコンテンツカレンダー(後述あり)を仮作成しますがその中から選んでいきます。
    具体的な流れと成果物は初年度と同じですが、新規記事作成には相応の時間がかかるため、担当者が兼務の場合は社内のサポートが必要となります。

    1. コンテンツカレンダーの中から現状優先して取り上げるべきテーマを1記事ピックアップ
    2. 1週間以内にライティング方法をご連絡しますので記事作成をお願いします
    3. 記事作成のご提出後1週間以内に修正連絡をします(提出⇔修正はメール2往復まで可)
    4. 完成原稿ご提出後、1週間以内に英訳し納品しますので、日本語サイト、英語サイトに投稿をお願いします
    5. これを月に2回ご都合の良いタイミングで実施いただきますが、原稿提出が遅れると、最終納品も順次遅れますので、出来るだけ原稿提出は1週間以内にお願いします。
    6. 翌月、検索順位推移をご報告、次の2記事のライティング連絡をします(以下翌月も同様に)
  • 04

    コンテンツカレンダーの修正

    既存記事の修正が一巡したのちは、次年度以降新規記事のライティングを進めていきます。

    検索で求められているコンテンツ、自社のコンバージョンキーワードを含めるコンテンツ、コンバージョン記事を支える脇コンテンツをバランスよく組み合わせたコンテンツカレンダーを仮作成し、年間を通じて適宜優先順位などを修正していきます。

    英語SEOはある程度Webマーケティングのご経験や知識を持つ企業さまへのメニューとなっています。

よくあるご質問

Q

英語SEOは、海外進出初心者でも依頼できますか?

A

できます。
但し、英語SEOを進めるには、海外Webマーケティングの知識とWebコンテンツのライティング能力をもつ担当者が必要です。

例えば、下記のような担当者がいらっしゃる場合はスムースにご活用いただけます。

  • Webサイトは自社で更新している
  • 定期的に数千文字のブログ記事を作成、投稿している
  • SEOや英語について分からないことでも検索してあたりをつけている

Q

英語SEOは、英語サイトと日本語サイト両方のSEO対策をするのですか?

A

最終的には両方のSEO対策を行います。
しかし多くの場合日本語サイトのSEO対策が不十分ですので、まずは日本語サイトのSEO対策から始め、そののち英語サイトのSEO対策を行います。
記事投稿についてはできるだけ日本語、英語を同時に行っていきます。
英語以外の言語でのSEO対策を必要とする場合、別途お問い合わせください。

Q

英語SEOの英訳はどのくらいの品質ですか?

A

英語SEOの翻訳は、基本的にはAI翻訳と人の手による校正を組み合わせたもので一般的な品質の英訳となります。
感性に訴えるメッセージやストーリー、独自のコピーライティングを必要とする記事の場合はネイティブのコピーライターによる翻訳も追加料金で賜わることが可能です。

ページトップへ戻る